За что Молотов выгнал личного переводчика Сталина из МИДа

По словам Риббентропа,  пользовался большим доверием Сталина. Однако личный переводчик вождя начинал свою карьеру как помощник Молотова. После смерти Сталина Молотов вернулся в МИД, и Павлов частенько заглядывал к бывшему начальнику, причем с определенной целью. В конце концов министр не выдержал и послал надоедливого коллегу ко всем чертям.

Фото: Русская Семерка

 

Неожиданная карьера

Как вспоминал сам Владимир Николаевич Павлов, слова которого приведены в книге  «Генералиссимус», он никогда не собирался строить карьеру переводчика. В 1939 году Павлов благополучно окончил столичный энергетический институт и намеревался заняться научной работой. Однако буквально через несколько дней после защиты диплома молодого инженера-теплотехника вызвали в Центральный комитет партии. Двое сотрудников приняли у Павлова своеобразный экзамен на предмет владения иностранными языками, и, удовлетворенные результатом, отправили его к Молотову, который тогда только заступил на пост наркома иностранных дел.

Владимир Павлов сразу оказался в самой гуще событий. В августе 1939 года он принимал участие в работе над Пактом Молотова-Риббентропа, а в сентябре – присутствовал на подписании германо-советского договора о дружбе и границе. Об этом, кроме прочего, свидетельствуют и фотоснимки, на которых Павлов запечатлен рядом со Сталиным, личным переводчиком которого он вскоре и стал. Данные факты лишний раз доказывают, что Сталин с большим доверием относился к Павлову. О доверии, которым пользовался Павлов у вождя, писал и Риббентроп ( «Великая тайна Великой Отечественной»).

 

Отношения со Сталиным

Действительно между Владимиром Павловым и Иосифом Сталиным сложились довольно теплые отношения. Переводчик, конечно, никаких шуток в адрес вождя себе не позволял. Зато Сталин острот на Павлова не жалел. Некоторые из них могут показаться довольно жестокими. Так, если верить , автору издания «Осажденная крепость», однажды Сталин, будучи в хорошем настроении, произнес: «Светлая голова у товарища Павлова. Много знает. Не пора ли ей в Сибирь?». Впрочем, некоторые шутки были вполне безобидными. Например, когда Владимир Николаевич заболел, и вместо него прислали другого переводчика, Сталин велел: «Передайте привет моему бледнолицему брату от вождя краснокожих».

 

Говорят, Павлов искренне смеялся над шутками «отца народов» и вообще Сталина «боготворил». По крайней мере, именно так утверждала  в своих мемуарах «Один год дочери Сталина». По словам Аллилуевой, после смерти Иосифа Виссарионовича Владимир Павлов долго не мог смириться с происходившими в стране событиями. Скорее всего, Аллилуева имела в виду действия Никиты Хрущева, инициировавшего развенчание культа личности Сталина. Тем более что вместе с вождем Кремль покинул и сам Павлов.

 

Изгнание из Кремля

Примечательно, что удалил Владимира Павлова из Министерства иностранных дел . Как признавался сам Молотов, слова которого приведены в книге  «140 бесед с Молотовым. Второй после Сталина», Павлов, «беспартийного типа человек», изначально не слишком ему нравился:

«Павлов английский изучил хорошо и немецкий знал хорошо. Конечно, мне такой переводчик, беспартийного типа человек, я бы сказал, не очень, но честный служака, никаких у него связей таких не было… Я его вышиб из Министерства иностранных дел после смерти Сталина, после моего возвращения в МИД. Сталин меня вышиб оттуда, а когда я вернулся в 1953-м, Павлов был переводчиком у Вышинского, Вышинский был министром после меня. Вот Павлов стал ко мне заглядывать, доносить на Вышинского. Я ему говорю: «Вот что, Павлов, идите вы ко всем чертям. Вы мне больше не нужны. Я Вышинского знаю очень хорошо, зачем вы мне о нем всякие вещи будете рассказывать? Я вас из министерства удаляю, больше я с вами не могу работать». А я знал, что перед этим он на меня доносил».

Вот почему уже в год кончины Сталина Владимир Павлов перешел на должность главного редактора издательства «Прогресс», которое впоследствии стало Издательством литературы на иностранных языках. Благодаря Павлову на русский и другие языки были переведены множество книг отечественных и соответственно зарубежных авторов. Об этом факте упоминается и в издании Аполлона Давидсона и Сергея Мазова и Георгия Цыпкина «СССР и Африка». В издательстве Владимир Николаевич проработал до середины 1970-х годов. Именно тогда бывший переводчик Сталина вышел на пенсию. Однако судьба отмерила Павлову еще 20 лет жизни: он скончался в 1993 году в возрасте 78 лет.

 
 

Источник:   Рамблер

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Переводчик »